Avez-vous déjà visité l’Italie,en particulier le nord du pays ? Si oui,il est probable que vous ayez entendu des locuteurs italiens utiliser un terme qui ressemble au mot anglais ‘beggar’.
Le terme italien bega (écoutez sa prononciation ici) désigne une dispute,un conflit ou une querelle. C’est un synonyme de litigio ou lite.
abbiamo avuto una bega e non siamo più amici.
Cela signifie : Nous avons eu une dispute et nous ne sommes plus amis.
Lei e suo marito sono nel mezzo di una bega.
Cela se traduit par : Elle et son mari sont en plein milieu d’une dispute.
Lorsqu’il est utilisé au pluriel, le nom devient beghe (écoutez la prononciation ici).
Nella mia vita non voglio beghe.
I don’t want any arguments in my life..
Vecchie beghe familiari rendono il rapporto difficile.
Anciens conflits familiaux compliquent les relations. .
D’autre part, le mot bega a également une signification secondaire pour désigner un ‘tracas‘ ou un ‘ennui’.
This tongue twister is a hassle to say.
Cet exercice de diction est vraiment pénible à dire. .
È una bega lavorare con persone stupide.
C’est vraiment compliqué de travailler avec des personnes peu intelligentes. .
Lien avec les Verbes Italiens :
Tout comme beaucoup de noms italiens,bega possède aussi son verbe correspondant:
begare qui signifie ‘discuter’ ou ‘avoir une querelle’.
<strong>Stiamo begando.</strong>
<strong>Nous sommes en train de discuter.</strong>
Cependant, cette forme verbale n’est pas couramment utilisée ; la plupart des locuteurs natifs préfèrent ajouter le verbe
<b>avere</b> >>>>>>. devant le nom <b>bega</b>.&
<i>Hanno avuto una bega sulla politica.&
Ils ont eu une discussion sur la politique.
La prochaine fois que vous vous retrouverez dans l’infortune d’une dispute ou qu’un sujet vous tracasse réellement,
sachez que vous avez désormais un nouveau mot italien pour décrire ce qui se passe.