DeepL, la pépite de la traduction basée à Cologne, a récemment intégré le chinois traditionnel à son éventail linguistique, renforçant ainsi sa présence sur les marchés asiatiques.

Depuis son lancement en 2017, DeepL s’est imposé comme un concurrent sérieux de Google Translate en Europe. Contrairement à Google, cette startup concentre principalement ses efforts sur les clients professionnels.

« La traduction est essentielle pour les entreprises », a déclaré Jarek Kutylowski, fondateur et PDG de DeepL, lors d’une interview précédente avec TNW.

« De nos jours, les entreprises se lancent rapidement à l’international et s’implantent sur de nouveaux marchés, ce qui leur permet d’attirer des clients dans diverses régions. »

Expansion de DeepL dans les langues asiatiques

À ce jour, la startup propose plus de 20 langues européennes. Elle a fait son entrée sur le marché asiatique avec le chinois simplifié et le japonais en 2020, puis a ajouté l’indonésien en 2022 et le coréen en 2023.

Le chinois traditionnel et le chinois simplifié sont deux formes écrites distinctes de la langue. La version simplifiée a été introduite dans les années 1950 par la République populaire de Chine pour améliorer le taux d’alphabétisation dans le pays.

Cependant, le chinois traditionnel demeure le script officiel à Hong Kong et à Macao, ainsi qu’à Taïwan, où il est également la principale forme de communication écrite pour les entreprises.

Hong Kong et Taïwan représentent des marchés commerciaux clés, abritant des secteurs financiers et technologiques dynamiques. Pour donner un aperçu, Hong Kong figure parmi les principaux centres financiers mondiaux, tandis que Taïwan est le foyer de grandes entreprises technologiques, dont le géant de la fabrication de puces TSMC.

« Nous comprenons l’importance de ces régions dans le commerce mondial », a déclaré Kutylowski dans un communiqué. Il a ajouté que l’ajout du chinois traditionnel pourrait aider les entreprises locales à se développer à l’international et permettre aux entreprises étrangères d’accéder aux marchés asiatiques.

Le soutien à la nouvelle traduction de DeepL intervient après une période de croissance significative pour la startup. La semaine dernière, l’entreprise a lancé son nouveau modèle de langage de grande taille (LLM), qu’elle affirme surpasser à la fois Google Translate et ChatGPT.

Plus tôt cette année, DeepL a levé un nouvel investissement de 300 millions de dollars (277 millions d’euros), atteignant une valorisation de 2 milliards de dollars. Elle couvre désormais 33 langues et compte plus de 100 000 utilisateurs professionnels.

Show Comments (0)
Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *